onsdag den 20. juli 2011

Støt udgivelsen af I'LL DROWN MY BOOK - Conceptual Writing by Women

Produktions støtte til udgivelse af den 500 sider store antologi I'LL DROWN MY BOOK med bidrag af 50 kvindelige forfattere - se link (titel). Forlaget skriver på deres hjemmeside:

Conceptual writing is emerging as a vital 21st century literary movement and Les Figues Press wants to represent the contributions of women in this defining moment. By supporting this project, you will ensure that women claim their literary space. Edited by Caroline Bergvall, Laynie Browne, Teresa Carmody and Vanessa Place, the book includes work by 64 women from 10 countries. Contributors respond to the question: What is conceptual writing? I’ll Drown My Book offers feminist perspectives within this literary phenomenon.

Støtte fra 1 til 1000 USD modtages - på nuværende tidspunkt mangler 1300 USD. Bidrag med din støtte!

søndag den 17. juli 2011

Udenfor Kunst – Harryette Mullen

En ydmyg monumental
musik lavet af stavelser
eller en hjerteknust krystal
katedral med funklende vægge
af Orangina flasker

Fra Sleeping with the Dictionary, overs. HMT

Gæsteblogger hos Knud Steffen Nielsen

fredag den 15. juli 2011

Udsigt fra en lejlighed - Michael Palmer

(symmetrisk digt)

Ordet ”drøm” er teknisk og betyder ingenting
så vi kan bruge det
når vi vil
Maxs drøm har masker
og er oplyst fra siden og bag
Jeg drømte ikke denne drøm
Men lå i stedet med åbne øjne
og danserne var mine venner                       
Vi har levet et liv i noget tid
Nu lever vi et andet, flydende et
Vores dragter er usynlige
siger kragen
Vores sø er en hemmelighed
ikke perfekt bevaret
siger det skumle mørke
Du må forblive vågen indtil dette stopper

Fra Codes Appearing. Oversættelse HMT.

tirsdag den 12. juli 2011

Alt Hun Skrev – Harryette Mullen

Tilgiv mig, jeg er ikke så god til det her. Jeg kan ikke skrive tilbage. Jeg har aldrig læst dit brev. Jeg kan ikke sige at jeg fik din besked. Jeg har ikke haft energi til at åbne konvolutten. Brevene hober sig op ved døren. Din skrift er ulæselig. Dine postkort var skæmmende. ”Vask dit våde hår”? Alle breve du sender, når mig ikke. Jeg beklager at måtte meddele at jeg er ude af stand til at respondere på dine uudtrykte ønsker. Jeg fik ikke den bog, du sendte. For øvrigt blev min computer stjålet. Nu er jeg ikke i stand til at arbejde med ord. Jeg lider af afasi. Jeg er netop kommet hjem fra Kenya og Korea. Har du ikke fået kortet fra mig endnu? Jeg glemte, hvad jeg ville sige. Jeg kan stadig ikke finde en kuglepen der dur og jeg har ødelagt min blyant. Du ved hvor knapt det er med papir i denne tid. Jeg indrømmer at jeg ikke har sorteret mit affald. Jeg har aldrig læst Times. Jeg er løbet tør for indkøbsposer til at putte gamle aviser i. Jeg gik ikke ned på markedet. Jeg ville klippe rabatkuponer. Jeg har ikke læst mailen endnu. Jeg kan ikke finde ud af at åbne døren, så jeg ringede og meldte mig syg. Jeg gik i seng med skrivekrampe. Hvis jeg ikke kunne komme i gang med at skrive igen, så tænkte jeg at ville samle op på min læsning. Så var der Oprah på programmet med en fantastisk forfatter der reklamerer for sin bestseller.

Fra Sleeping with the Dictionary, overs. HMT 

fredag den 1. juli 2011

Charles Bernstein Veil

Overskrevet og faktisk også kannibalistisk skrift fra Charles Bernstein. Som han selv påpeger andetsteds, så er det ikke design, men en dokumentation af kompositions processen, selvom afgrænsningen med formatet på bogsiden måske ikke altid stemmer overens med selve processen - Link til PDF-kopi.