onsdag den 16. juli 2008
Parmentier
Hollandsk tidsskrift med tema om Language Poetry - links til de originale tekster på engelsk (Bekijk).
tirsdag den 8. juli 2008
Hollandaise - Steve Mccaffery
Saucen jævnes. Jeg tilfører mere smør,
langsomt. Nogle gange drak vi den bedste vin
mens vi tilberedte mad til venner,
vidende at intet kunne gå galt,
soufflen ville hæve, cremen samles,
osten være vellagret. Vi troede
vi var letsindige, men vi var bare lykkelige
og gode til vores arbejde. Kogebogen er bestemt:
det er sikrere ikke at gå over 60 gram
smør for hver æggeblomme. Jeg prøver at fortælle
mig selv hvordan vi kunne have været tryggere,
hvad vi overskred. Hvis saucen ’skiller’
er der ting man kan gøre, skridt
man kan tage som ikke er mirakuløse,
som forudsætter de fejlslagne ingredienser,
som forudsætter en villig suspension af desperation.
Oversættelse, HMT.
langsomt. Nogle gange drak vi den bedste vin
mens vi tilberedte mad til venner,
vidende at intet kunne gå galt,
soufflen ville hæve, cremen samles,
osten være vellagret. Vi troede
vi var letsindige, men vi var bare lykkelige
og gode til vores arbejde. Kogebogen er bestemt:
det er sikrere ikke at gå over 60 gram
smør for hver æggeblomme. Jeg prøver at fortælle
mig selv hvordan vi kunne have været tryggere,
hvad vi overskred. Hvis saucen ’skiller’
er der ting man kan gøre, skridt
man kan tage som ikke er mirakuløse,
som forudsætter de fejlslagne ingredienser,
som forudsætter en villig suspension af desperation.
Oversættelse, HMT.
tirsdag den 1. juli 2008
[Uden titel] Fra Sun, 1988.
Du siger
Et mirakel fra Himlen
Du siger
Jeg har det OK, jeg har det OK, jeg er virkelig ved at gå i stå
Munter som en sanglærke i dag
Du siger
Jeg har hverken en smerte eller en lidelse
i mig i min krop indeni
Jeg har det OK, jeg har det OK, jeg er virkelig ved at gå i stå
Det er en fryd at være i live
Jeg havde en gæst i aftes
med skæg og jakkesæt og Malacca-stok
kravlede gennem mit vindue
og entrerede mig
Er det så slemt
Er det noget i det hele taget
Hver aften er der en valmue i min hjerne
som lukker før daggry
Hvad der så end skete vil ikke ske igen
Flyt venligst min arm, tak
- oversættelse HMT
Du siger
Et mirakel fra Himlen
Du siger
Jeg har det OK, jeg har det OK, jeg er virkelig ved at gå i stå
Munter som en sanglærke i dag
Du siger
Jeg har hverken en smerte eller en lidelse
i mig i min krop indeni
Jeg har det OK, jeg har det OK, jeg er virkelig ved at gå i stå
Det er en fryd at være i live
Jeg havde en gæst i aftes
med skæg og jakkesæt og Malacca-stok
kravlede gennem mit vindue
og entrerede mig
Er det så slemt
Er det noget i det hele taget
Hver aften er der en valmue i min hjerne
som lukker før daggry
Hvad der så end skete vil ikke ske igen
Flyt venligst min arm, tak
- oversættelse HMT
Abonner på:
Opslag (Atom)